A great review of The Game of Hope — and how you can request a galley for yourself

A great review of The Game of Hope — and how you can request a galley for yourself

I was thrilled to read this lovely review of The Game of Hope on Net Galley. Here are some quotes:

Sandra Gulland demonstrates a masterful grasp that she has on history in her book The Game of Hope. While some authors struggle to convince their audience that they are educated in history and to fully immerse their readers in their story, Gulland has no problem displaying her understanding of post-revolution France and therefore invites her readers into a well-developed universe of Hortense de Beauharnais.

This book is well written for younger audiences of teenage girls, connecting them to the past with common issues that all preteen girls face in a timeless fashion. Gulland does not pump Hortense’s 1780 mind full of 2017 ideas, which is a genuinely refreshing change to the typical YA historical novel.

… for most preteen girls, this is still a wonderful introduction to history through the eyes of someone just like them, who truly lived, breathed, thought and felt in the same ways that they do.

How to get a copy for yourself

Should you wish to read The Game of Hope, you can request a copy on Net Galley in exchange for a review: 

(My apologies: earlier I had posted that a copy of the book would be free. Well, that is true, it would be free, but it’s up to the publisher to decide who will receive the free copies, and I don’t know what their criterion is. I’m sorry if I dashed your hopes. I was fairly excited about it myself.)

But if, by hook or by crook, you do get a copy of The Game of Hope, and if you love it, I would really appreciate if you would post the review on Amazon and/or Goodreads. Reviews on these sites really matter, especially before a book is actually published.


SaveSaveSaveSaveSaveSave

I wanted to simply put hearts at the end of this blog post in response to my request for posting reviews (it’s never easy for me to ask), but I couldn’t resist looking for something historical. This is a 19th-century map of a woman’s heart. I like that it’s described as “open country.” (I wonder what such a “map” would look like today.)

More anon … and here come those hearts!

SaveSave

SaveSave

SaveSave

SaveSave

SaveSave

SaveSave

Like wild! In the pink! On final stage revision …

Like wild! In the pink! On final stage revision …

I started writing this post six months ago, back when The Game of Hope was titled Moonsick. As part of the final revision, then, I was looking for “legal” and “illegal” words—that is, words that didn’t exist in 1800.

Here are the words and phrases I was surprised to discover were sufficiently ancient:

eavesdropping

suicide

like wild

in the pink

I continued to do this for every draft that followed, keeping a master list of okay, and not okay words.

I sent in the “final final” draft yesterday around 2:00, and last night, at dinner, I made a note to check yet another word. (Can I find that post-it now? No!)

The next step

The next time I see This Book of a Thousand Drafts (in only two weeks) it will have been transformed into “pages”—that is, looking more and more a book. At this point, there will be a limit to the type of changes I will be able to make. The odd word here and there, perhaps. A paragraph cut or added? Certainly not. Anything that would throw the layout off would topple the entire structure like a house of cards.

I recall that it used to be that an author could make minor changes at this stage—to what we then called galleys—but beyond that, he or she paid, because it was costly for the publisher to make changes.

I’m incapable of not making changes, however, and I remember going over each line carefully, dotting each page with corrections. And then the corrections to the corrections would have to be checked, etc., etc., etc. Indeed, the moment I hold the published book in my hand, I will set an extra copy on the shelf marked “changes.” This copy will also get marked up.

I was, I hope, more cautious with this final draft of The Game of Hope, and will examine the coming pages carefully—because next will be ARCs (Advance Reading Copies), and it’s painful to see glaring errors at that stage. (I trashed an entire box of Tales of Passion, Tales of Woe ARCs because of all the errors.) It’s acceptable to have a few mistakes in an ARC, but I dislike it.

And beyond …

Someone once defined publishing as bringing a forcible halt to the writing process. The publishing process can be ongoing—there will be (one hopes) a paperback edition, foreign editions—it’s never-ending. Paul Kropp once told me that he never really understood one of his novels until he rewrote it for the UK edition. The Life of Pi was first published in Canada, but I read that it underwent massive editorial surgery for its UK edition—the version the world loved.

The transition to digital has made the process somewhat smoother, but there have been glitches. I used to make editorial notes to myself in my Word document, formatting them as invisible. In the early days of the transition to digital, some of these “invisible” asides showed up in the Pages for Tales of Passion, Tales of Woe. And so, in a poignant scene, up pops my editorial: Wouldn’t her doctor have considered a venereal disease? I still remember the shock I felt seeing those words in the text of my novel. The production department lost sleep over that glitch, too, making sure that there were no others.

SaveSave

SaveSave

SaveSave

A newsletter, finally!

A newsletter, finally!

I’m about to send out a newsletter — my first in six months! I’ve been MIA here on this blog, as well, the result of moving into a house still under construction, all the while working to finish my next novel, THE GAME OF HOPE.

Those of you who are already signed up for my newsletters know that they include news about the Work In Progress plus a smorgasbord of book-related news of interest to my readers.

Sandra Gulland's newsletter

(UK author Will Self‘s writing room. How does he even read the post-its at the top?)

Each newsletter subscriber has a chance to win a free book

Plus, with each issue, I give away one of my books to a subscriber.

So: if you’re not a subscriber, sign up here. (You can always unsubscribe, of course.)

And now?

And now, the fun begins with the final edits of The Game of Hope, its cover and design. I’m soon going to be putting a wealth of background information about the novel on this website.

For now, a blog post I wrote back when this novel soon to be born was merely a gleam in my eye:

And, of course, I’ve already started giving serious thought to The Next Novel. :-)

Trying to write in 2017 …

Trying to write in 2017 …

{Photo by Ian Chen on Unsplash.}

I sent draft 9.8 of The Game of Hope to my editor – a partial deadline met, which is always a wonderful feeling. Right now I’m organizing my beta-reader and consultant feedback notes and making further changes.

The final-final draft is due in only two-and-a-half weeks, which isn’t much time at all given that most of that time will be given over to 1) packing up our house in Mexico, 2) flying back to Canada, 3) visiting our daughter and her wonderful family, and 4) settling back into our house in Canada.

In other words: I must keep at it.

It has been a challenging year. We sold a house and moved into a new one while it was still under construction. Needless-to-say, that was not conducive for writing. (At one point I was at my desk with headphones on, trying to ignore the six workmen in my study!)

Writing when the world seems to be self-destructing

Additionally, in truth, I have been seriously side-lined by US news: anxiety, horror, alarm, fascination … all of that.  I know I’m not the only one! This gif expresses the problem perfectly:

4 Formulas for Figuring out a Story

4 Formulas for Figuring out a Story

Figuring out a novel’s “elevator pitch” — the summation of a story in a sentence or two — is invariably difficult for novelists, at least it is for me. My mind does not lend itself to reductions. I’m more of the expanding type. (Not an asset.) These 4 formulas — which I’ve gathered from hither and yon in decades of reading books on writing — are helpful in getting at the core of that unwieldy beast: a novel.

The 1-sentence formula

When _____ [OPENING CONFLICT]
happens to _____ [CHARACTER],
he/she has to _____ [OVERCOME CONFLICT]
in order to _____ [COMPLETE QUEST].

As applied to my next novel, The Game of Hope, I came up with:

Haunted by dreams of her dead father, a 15-year-old girl goes on a quest to find out if she was the cause of his death.

This is a tidy summary, but as with most one-sentence summaries, this doesn’t actually fit what actually happens in the novel.

The 3-sentence formula

_____ is about _____, who wants to _____.
The only problem is that _____.
As a result, he/she _____.
Yet, ultimately, he/she succeeds because _____.

One problem with this summary is that it gives too much away.

The 3-part book formula

1. The genre (i.e. “mystery novel”);
2. Parameters: what happens and what the reader getting into (“Seattle”, “a detective” “a dead boyfriend”);
3. Something left to the imagination (a dead body, a framed main character).

The Game of Hope is historical fiction for Young Adults. It’s about Josephine Bonaparte’s daughter Hortense, who hates her stepfather Napoleon and idolizes her dead father … until she finds out some unpleasant truths.

This is better, perhaps. It’s important to leave something unsaid, to tempt the reader.

The 5-part story formula

1. Character
2. Situation (What trouble that forces the character to act?)
3. Objective (The character’s goal.)
4. Opponent
5. Disaster (The awful thing that could happen.)

Make each of these elements specific.
Put them together to form two sentences.

Sentence 1: A statement that establishes character, situation, and objective.
Sentence 2: A statement—or question—that pinpoints the opponent and potential disaster.

Haunted by nightmares of her dead father, 15-year-old Hortense goes on a quest to find out if the father she idolizes is trying to tell her something. Was it her fault that he was executed? What she finds out is not at all what she expected, and more of this world than the next.

I think this is a better summary — but I don’t think I’ve nailed down the 5 elements yet.

And more …

I recently read Gotta Read It!: Five Simple Steps to a Fiction Pitch that Sells by Libbie Hawker (a book I recommend). She writes:

To construct a skeleton for your pitch, answer the following five questions as simply and blandly as you can: Who is your main character? What does she want? What stands in her way? What will she do, or what must she do, to achieve her goal? What is at stake if she fails?

Hawker’s book is about how to write a longer summation of your novel  — one that might be used to send to a prospective agent, or be put on the jacket of your novel, on Amazon or in the publisher’s catalogue, for example. One begins with this short summary, the distillation of the novel, and then fleshes out “the skeleton” to represent the tone and subject of the novel truly.

The Game of Hope is soon to go into production, so it’s time for me to begin thinking how to frame the story, pitch it to readers. It’s never easy, but these guidelines help.

SaveSave