I’m pleased to announce the beautiful Canadian paperback edition of The Game of Hope. It’s fresh and fun to have a new cover. The first person to email me* a selfie holding the book will be sent an autographed hardcover edition.
In other news, I’ve just returned from a three-week trip to the UK, researching the early life of Queen Elizabeth I and the village of Adisham, where I’ve set my other heroine, young Molly the falconer.
Researching falconry at The Hawking Centre was a highlight of my trip.
In one month, shortly after Canadian Thanksgiving, Richard and I will be heading south to San Miguel de Allende for the winter. Once settled, I plan to NaNoWriMo-write the rough first draft of Molly & Bess (working title). I’m not yet sure if it’s one novel or two. This will be one way to find out.
*sgulland AT sandragulland DOT com
When I was asked by Penguin US if I would be interested in reading Salley Vickers’ new novel, The Cleaner of Chartres, of course I said yes. I’d read Miss Garnet’s Angel by her, and enjoyed it very much.
The Cleaner of Chartres is more unusual, more challenging in structure, but has something of the same charmingly old-fashioned feel to it. (I kept thinking Balzac.) I both loved this novel and struggled with it, and in the end I adored it.
The novel unfolds in the present (in Chartres, France), and in various other French cities in the past (Evreux, Rouen, Le Mans), revealing by stages the life of one woman, Agnes, the cleaner of the title.
Agnes is an able if mysterious young woman with a talent for sorting and cleaning, a vocation that pulls her into the messy lives of a number of people—and, in the process, complicates her own.
There are mysteries throughout: I won’t spoil it for you by revealing what these are, but suffice it to say that in coming to Chartres, Agnes is trying to escape a troubling past.
This is a gentle novel, peopled with charming eccentrics. Vickers is a polished writer with a charming sense of humour: I love the texture of her prose. My one reservation (and the cause of the struggle mentioned above) is that since there are a number of different characters in each city, I had to keep notes on who was where. A cast of characters would have helped, and a map would have been a pleasant addition as well.
I was especially delighted with the Afterword, where Vickers explains what happened to some of her fictional characters. As if—and yes, I do believe it so—they all went on living. A lovely touch.
“Realism with a subtle fairytale quality,” said the Publishers Weekly reviewer, and that captures it perfectly. Vickers is a wonderful novelist.
Life update: I’m preparing for Canadian Thanksgiving—a big event here!—and for heading to our winter home in San Miguel de Allende, Mexico, not long after. (See my last blog post on what that entails.)
The last draft of the Hortense Young Adult is tucked away until early November. In the meantime, in the early creative hours, I’m giving some thought to the premise, tag and log lines, using the guidelines from a worthwhile 3-session on-line course on “Rapid Story Development,” using, among other things, Enneagrams, a method for analyzing character.
Enneagrams are complex, but intriguing: I do love learning systems. Simply framing a premise with the help of the class guidelines has helped me see how the story needs to be changed.
Another thing I’m studying right now is the Lenormand method of foretelling the future—a type of Tarot which is surprisingly popular.
Madame Lenormand was a contemporary of Josephine Bonaparte; in fact, she lived close to Josephine’s delightfully eccentric aunt Fanny. Lenormand was famous for her accurate predictions; she exploited and enhanced her fame by becoming a prodigious writer and publisher on matters occult, as well of a faux memoir of Josephine (a “memoir” that has always intrigued me).
Madame Lenormand is unlikely to be a character in my Hortense novels, but her card-fortunetelling method might well be. In any case, I’m enjoying exploring the cards.
At some point, “playing” the cards was called The Game of Hope, my current working title—and one I rather like.
The calligraphy image at the top is from the wonderful Bibliodyssey blog.
I’m working on the Author Questionnaire for Doubleday’s publication of The Shadow Queen, and that requires quite a bit of time mucking about in my promotional and publication history.
Any day now, I will see the first pass on the book cover: I’m excited. I’m already madly in love with the interior design.
Meanwhile, I’m cranking up the word count on the Young Adult novel about Hortense, going slowly at first. We will have the pleasure of our now 1-year-old granddaughter Kiki, our daughter Carrie and her mate Bruce this long weekend, so I’m only aiming for 50 words a day. Dipping a toe in—that’s all—but it’s important to do it every day. This morning I aimed for 50 and chalked up over 200. I’m very much enjoying exploring this youthful story.SaveSave